Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a single aimed" is not correct in written English
It appears to be an incomplete expression and lacks clarity without additional context. Example: "He took a single aimed shot at the target."
Exact(2)
Grande's music career began during her time on Victorious, when she signed with Republic Records and released Put Your Hearts Up, a single aimed at young fans of the show.
The X Factor winner will release a single aimed at the Christmas number one spot.Cowell added that he was not worried by competition from a group of artists, Cage Against the Machine, who are launching a version of John Cage's 4'33" – a recording of several minutes of complete silence – in a bid for Christmas number one.
Similar(58)
Too many campaigns, it seems, try to focus on a single aim.
His fiction, in Coetzee's view, has a single aim: "remembering what the west would like to forget".
Our ads have a single aim: to shut down this dangerous plant, which lies just 30 miles from Midtown Manhattan.
Coyne's claim is that all this work is funded to pursue "a single aim: to give credibility to religion".
But from that accident, he had a single aim in his life, he said: "I want to give.
"Max Patient Advocacy Work," it said, would be directed at "payers," "physicians," "patients," "media," "legal pressure" and "community involvement," all with a single aim: "OK Reimbursement".
Sure, it is hard enough to describe things in words, but this jargon is apparently designed with a single aim: incomprehensibility.
The simplicity of his literary and oratorical style expressed the extreme concentration of his spiritual forces bent on a single aim.
"Seven UK media regulators have come together to develop a single website, with a single aim – to help protect children from inappropriate material," said Ed Richards, chief executive of Ofcom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com