Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simulator designed for" is correct and usable in written English.
You can use it when describing the purpose or intended use of a simulator in various contexts, such as technology, education, or training.
Example: "The company developed a simulator designed for training pilots in emergency procedures."
Alternatives: "a simulator created for" or "a simulator intended for".
Exact(1)
Castalia [10] was created out of the need to have a simulator designed for WSN research.
Similar(59)
This study presents the validation of a new simulator designed for TMJ arthroscopy training.
This paper presents the implementation and experimental details of a real-time digital simulator designed for representing a Distribution Static Compensator (D-STATCOM) interfaced with a digital controller.
This work describes a truck-driving simulator designed for the care of truckers suffering from post-traumatic stress disorder (PTSD).
Simulations were performed using the Opportunistic Network Environment (ONE) simulator [21], an open-source Java-based simulator designed for evaluation of DTN routing algorithms.
Lastly, the paper presents experimental tests on a hardware-in-the-loop six-degree-of-freedom spacecraft simulator, designed for testing new guidance, navigation, and control algorithms for nano-satellites in a one-g laboratory environment.
This is particularly true for interactive real-time Doppler and B-mode ultrasound simulators designed for use as training tools.
In the present work a cardiovascular simulator designed both for clinical and training use is presented.
The paper presents a dynamic simulator tool designed for predicting effects of the pollutant accidental discharge in a segment of the river Someş.
To ensure accurate ROM measurements, a motion simulator was designed for the experiment (Fig. 1).
The purpose of this study was to evaluate the use of an ultrasound simulator specifically designed for HFS during FAST exam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com