Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simpler variation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a modified version of something that is easier to understand or implement.
Example: "This is a simpler variation of the original recipe that anyone can follow."
Alternatives: "an easier version" or "a more straightforward adaptation".
Exact(4)
AirTran Airways, a discount carrier, uses a simpler variation.
It results in two new structured representations, one being a simpler variation on the hierarchically semiseparable storage, and the second one exploiting the generalized Bruhat decomposition.
It bears some relation to a simpler variation in which crop residues are thrown into the bottom of furrows and the ridges are split onto the furrows to form a new ridge for cropping the following year.
For a simpler variation, use an old quilt instead of fashioning a new one.
Similar(56)
The flipped university is a simple variation.
A simple variation on the classic rhubarb fool, but a very classy one.
We show that a simple variation of a discrete Dutch auction can extract almost all surplus.
It is a simple variation of the grabbing game found in amusement arcades for decades: successfully secure a toy from a pile and you win.
A simple variation can be made with 2 gallons water, 3/4 cup kosher salt, 3/4 cup sugar, 2 bay leaves, 1 bunch fresh thyme, 1 halved head of garlic, 5 allspice berries and 4 crushed juniper berries.
Not only sub-cycle temporal gating but also transverse streaking of free electrons is possible by a simple variation of the presented set-up (Fig. 4a), providing for deflection-based applications and an improvement in temporal resolution.
The IR-TCA is a hierarchical cross-coupled controller, a simple variation to the PID architecture, easily scalable for more complex systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com