Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a simpler process of" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a method or procedure that is easier or less complicated than another.
Example: "We have developed a simpler process of onboarding new employees that reduces training time significantly."
Alternatives: "an easier method of" or "a more straightforward approach to".
Exact(1)
The methods of quantization presented in this paper can be as the reference framework for designing expected GRIN lenses before fabricating them with a simpler process of definite parameters.
Similar(59)
We have made a simple process of registration much more complex.
We can eliminate people via a simple process of providing their DNA on a swab".
Buying an inexpensive ad on Facebook involves a simple process of choosing the location, gender, occupation, education level, hobbies, or professional affiliation of Facebook users.
Nor is it possible to decide this case by a simple process of classifying the statute involved as a 'regulatory' or a 'public welfare' measure.
Shakespeare's absorption into Middle Eastern culture was not therefore by any means a simple process of imperialist transmission and passive colonial reception.
Most do not require a prescription and through a simple process of trial and error, most sufferers are able to find a remedy that suits them.
The decoration of graphene sheets with Fe3O4 nanostructures was achieved by a simple process of one-step chemical reaction strategy.
In Mississippi, a simple process of controlled surface drainage is being advocated in drainage ditches within agricultural landscapes.
The scenario considered is a simple process of making salt solution (sodium chloride dissolved in hydrogen monoxide, H2O).
According to this approach, belief network inference reduces to a simple process of evaluating and differentiating multi-linear functions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com