Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simple sentence that" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing a description or explanation of a simple sentence in a discussion about grammar or writing.
Example: "A simple sentence that conveys a complete thought is essential for clear communication."
Alternatives: "a straightforward sentence that" or "an uncomplicated sentence that".
Exact(7)
It is a simple sentence that conveys both our social motivation, and our commercial approach.
To a first approximation, a property can be thought of as the thing named by that part of a simple sentence that is left over when the subject of the sentence is omitted; thus, the property expressed by is spherical (or the property of sphericality, or being spherical) is obtained by omitting a tennis ball from A tennis ball is spherical.
There's a simple sentence that can help you to diffuse a difficult situation, and stop a fight before it begins.
They arise when the sentence expressing a review is not a simple sentence, that is expressing a single product or feature with a single opinion word.
To measure the audacity of the book, take a simple sentence that no novelist before her could have written.
Perhaps our grandchildren will never know the pleasure of reading a simple sentence that recreates a remembered image of the dance.
Similar(53)
As for their manager, he was going to Singapore – a short, simple sentence that says so much.
He admitted to being afraid of a backlash, but not surprisingly he then said one simple sentence that gave me chills.
Pat Haden stood at the lectern and uttered the simple sentence that said it all.
You'll formulate one simple sentence that allows people to define you in a manner of your own choosing.
Any simple sentence that displays this feature is also intentional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com