Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In this review we propose a simple schema for global reasoning; we discuss the limitations of VO2 and arterial oxygen delivery (DaO2) assessment; and we address concerns about increasing DaO2 to supranormal values or targeting pre-established levels of DaO2, cardiac output, or mixed venous oxygen saturation.
Similar(59)
As an illustration, one may consider a simple schema in prenex form, "For every x, there is some y such that x bears the (arbitrary) relation M to y"; i.e., (3) (∀x)(∃y Mxy.
Using a simple schema (Table 1), metadata for each resource accessible in this tree structure is recorded in RDF.
The combination of these different levels of information formed a simple schema.
The ISO/IEC11179 standard for metadata registries employed here provides a simple metadata schema for elements, concepts, value domains and properties.
To use the system, instructors are required to provide a simple "marking schema" for each given assessment item, which includes pertinent information such as the location of files and the model solution.
SKOS [ 9] is a simple RDF schema for knowledge organization systems (KOS) such as thesauri, classification schemes, subject heading systems and taxonomies within the framework of the semantic web.
We currently use a relatively simple database schema for EimeriaTDB.
We present a validated XML schema that represents this information – the full schema is provided as supplementary information and made available via http://www.dial-a-molecule.org/wp/blog/2013/08/elnitemmanifest-a-metadata-schema-for-accessing-and-processing-eln-records/a.
This review proposes a simple and comprehensive schema for understanding and adapting flow monitoring in order to stabilize the macrocirculation.
Remedy: Have a single schema for each object type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com