Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simple routine" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a straightforward or uncomplicated series of actions or tasks that are performed regularly.
Example: "Every morning, I follow a simple routine that includes stretching, meditation, and a healthy breakfast."
Alternatives: "an easy regimen" or "a basic schedule."
Exact(25)
When he hears about someone wavering on the pledge, he has a simple routine, he says.
We have a simple routine, the three of us: I write him prescriptions and she throws them out.
In her famous "Accumulation" pieces, she would begin with a simple routine of thumbs up, then thumbs to the side.
I don't really have a "process," per se, just a simple routine that I meticulously follow every day like a disciplined genius robot.
Still, I believe that our interview with Robinson is unmissable, not least because, in the best OSM tradition, we try to do more than a simple routine interview.
A simple routine, but for those who know him better as the man in the Box, it is positively shocking to behold.
Similar(34)
Although a routine, rapid, and simple determination of Hcy levels is highly desired, the existing methods are practically limited because of complicated sample preparation and bulky instrumentation.
It sounded like a simple bit of noncontroversial Senate routine: raising the salary of Interior Secretary Ken Salazar to the level of his cabinet peers.
It is not clear that we need more than a few simple routine clinical measures to identify diabetes risk.
The practical implication of the study findings is that the risk of low cognitive ability in preschoolers can be predicted timely through a relatively simple routine assessment of early life social and biological variables in primary care settings.
Later in the car with my French host mother I explained the RST in English and learned that such a simple and routine procedure does not exist in France.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com