Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a simple road" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a straightforward or uncomplicated path, either literally or metaphorically.
Example: "After a long day of hiking, we finally found a simple road that led us back to the campsite."
Alternatives: "an easy path" or "a straightforward route".
Exact(16)
Others maintain that this was a simple road accident.
Tatar, via his father's pizza firm, had access to a simple road map of the base.
Ask students to explain what each map shows, and how it conveys more information than a simple road map.
Leeds-Harrogate, 190.5km As in 2013, a simple road race stage starts the Tour rather than a prologue time trial.
Was he thinking what a drag it was to have a girlfriend who couldn't pass a simple road test, even in small-town Connecticut, who did not care about the value-price transformation problem, and who never once woke him up with a blow job, despite being told many times that this was what all men wanted?
Tragic as it is that such a remarkable career should have been ended by a simple road accident, an official statement issued yesterday shows that if his fight for life had succeeded it would still have been a tragedy, for Mr. Shaw's brain was irreparably damaged.
Similar(43)
We develop an agent based model that simulates day-to-day evolution of road traffic on a simple binary road network, where the behavior of agents is reinforced by their previous experiences.
We also build a small traffic scene graph and simple road topology by VanetMobiSim [32].
You need to distinguish between the simple road bumps in a relationship that you can overcome and more serious unchangeable issues between you and your partner that "break the deal".
Online visitors can overlay simple road maps and insert a relief map background.
I love finding a simple solution, road testing it, and then passing it on -- and maybe you're the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com