Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "a simple method based on a" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a straightforward approach or technique that relies on a specific principle or concept.
Example: "In this study, we propose a simple method based on a new algorithm for data analysis."
Alternatives: "an easy approach grounded in a" or "a straightforward technique relying on a".
Exact(3)
In this context, we have developed a simple method based on a magnetic tweezer set-up to manipulate, probe, and position magnetic objects inside a porous scaffold.
We propose and study numerically a simple method, based on a combination of subtraction microscopy with regular and annular excitation beams, which permits to double the resolution compared to wide field microscopy.
A simple method based on a phase property of exponential sine sweeps is proposed to identify the structural elements of such a model from only one measured response of the system.
Similar(57)
Subsequently, it continued by introducing a simple method based on Energy.
Finally, two design methods were proposed: a precise method based on simulation and a simple method based on static design load.
A simple method based on the liquid microparticles seeding was used to discriminate between the phases.
As a remedy, a simple method based on explicit jump approximation (EJA) is proposed.
Aiming to extract coating-only elastic modulus a simple method based on FE simulations was developed.
To analyze and extract the information, we used a simple method based on pattern-matching techniques.
We introduce a simple method based on dispersion statistics to rapidly detect saturation across a set of sequence data.
The raw material in this study was treated with a simple method based on steam explosion only.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com