Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a simple environment for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a setting or context that is uncomplicated and conducive to a specific purpose or activity.
Example: "We have created a simple environment for learning new programming skills."
Alternatives: "an easy setting for" or "a straightforward context for".
Exact(1)
In computer-aided design (CAD), the program provides a simple environment for entering and analyzing impedance matching circuitry.
Similar(59)
In a simple environment, this stability was sufficient for the benefits of increased evolvability to be paid off before non-robust types could invade.
"A simple environment with all the amenities they need".
(a) The test image of a simple environment.
I wanted to get my main vocal live with the band at the same time, so we set up in this beautiful old gymnasium here in Louisville, and it just made for a very open, simple environment for us to set up, play, and communicate.
Simple environments for creating Mashup applications from services, such as Yahoo!
The endosomal compartment is not a simple transient environment for the degradation or recycling of cell-surface receptors and uptake of nutrients.
We created a simple online environment for content exploration that broke down search into two dimensions — content topic and content popularity.
Ultimately, the Commission wants to foster a simpler operating environment for telcos to encourage them to focus on investing in upgrades such as 4G/LTE network (which marry with the EC's own regional digital aims).
Nevertheless, it is a relatively simple testing environment for a variety of species, in which they display a typical behavioral structure [ 11] that withstands drastic environmental changes [ 12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com