Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simple difficulty" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a challenge or problem that is not complex or is easy to understand.
Example: "Although it seemed daunting at first, it turned out to be just a simple difficulty that could be resolved with a little effort."
Alternatives: "a minor issue" or "a basic challenge".
Exact(1)
With Mancini he had a simple difficulty: he had seven top hot-headed footballers.
Similar(59)
It's very bad news and presents potentially a very difficult situation beyond the simple difficulty of being around other people, which you have to be," Gimple told THR.
For Nadal and his coach and uncle, Toni Nadal, the explanation for the dip in his performance on grass is simple: difficulty bending his knees enough for him to hit the surface's low-bouncing balls with the force he once did.
The second stage (called also application stage) contains a simple, with progressive difficulty game/quiz (see Fig. 2); the simple quiz game can be played by two players either as a team ("team mode") or against each other ("versus mode").
Such recruitment can follow even the simplest difficulty manipulations, such as decreased stimulus discriminability.
To those intimidated by or fearful of what seem to be the rising challenges of globalization, climate change, spreading disease or new technology, he had a simple message: "The great difficulty is to accept this new world".
A simple example illustrates the difficulty.
A simple example illustrates the difficulties that such an approach would produce.
To cope with such difficulties, a simple recursive I-control algorithm has been developed on the basis of a general control concept proposed some fifteen years ago.
In the current study we designed a simple gambling task with two difficulty levels, the easy game and the hard game.
Thus one may find people who can deal with the language of process documentation in written form but have difficulty with a simple everyday chat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com