Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a simple deny" is not correct in standard written English.
It is unclear and does not convey a clear meaning; "deny" is typically used as a verb, not a noun.
Example: "He issued a simple deny of the allegations against him."
Alternatives: "a simple refusal" or "a straightforward denial."
Exact(1)
That's a tricky process and a risk I'm looking forward to getting rid of when all I have is a simple deny list," said Hudson.
Similar(59)
"Confronted with facts that don't fit his view of the world, his strategy is this ― it's simple: deny, deny, deny".
We are witnessing navigator suppression, and the Republicans' objective is simple: deny the rights of millions of Americans to get the health care they need and interfere with the effective implementation of the Affordable Act.
Mr Pinchuk's representatives deny the claims.On March 19th reformists in parliament passed a law reducing the quorum requirement at state firms to a simple majority, denying Mr Kolomoisky a veto.
One story mentioned the monks' love for the Dalai Lama, a simple fact denied by the authorities.
Using a simple approve or deny second factor.
Don't give the grant assessors a simple reason to deny your application!
If Democrats successfully invoke reconciliation, such major bills could pass by a simple majority vote, denying Republicans the filibuster, their sole remaining weapon to influence federal policy given the Democratic grip on government.
With reference to the International Political Economy, most scholars deny a simple confrontation of biofuel proponents (or pioneers) and opponents (or laggards).
And in 70% of the countries, citizens are denied a simple indication of how much is spent by their government on classified weapons projects.
Dame Julie said that often those who suffered harm were denied a simple apology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com