Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a simple correlation between the amount" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a relationship or connection between two variables, particularly in statistical or analytical contexts.
Example: "The study revealed a simple correlation between the amount of exercise and overall health."
Alternatives: "a straightforward relationship between the quantity" or "a basic link between the level".
Exact(1)
"Attempts to persuade people to reduce their energy use cannot be successful until consumers can make a simple correlation between the amount of energy used and cost," says Phil Levermore, managing director of Ebico.
Similar(59)
Still, we cannot always draw a simple correlation between the politics we favor and the films we judge to be helpful.
We find that there is no simple correlation between the amount of Armadillo and its activity.
It also assumed a simple correlation between Na+ current density and cell capacitance.
No study has found a simple correlation, for example, between testosterone levels and crime.
A linear correlation between the amount of applied RNA and the mean global background intensity was found which enables a simple and unbiased way of normalizing the data.
Studies in Africa have shown a strong correlation between the amount of H.I.V. in the blood and risk of transmission.
There is self-evidently a direct correlation between the amount of parody accounts now produced in a week and the speed with which Twitter's oncoming apocalypse approaches.
Prof Brodsky said they found a clear correlation between the amount of water extracted and injected into the ground, and the number of earthquakes.
A group of German researchers are reporting a positive correlation between the amount of porn you watch and the power to hold important things in your memory.
Plenty of research has found a strong correlation between the amount of guns in an area and its gun homicide rate.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com