Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a simple breakfast" is grammatically correct and can be used in written English.
You can use it to describe the type of breakfast you are having, or to contrast it with a more elaborate breakfast. Example: I woke up early and prepared a simple breakfast of toast, scrambled eggs, and fruit.
Exact(24)
This quiet guesthouse has basic but tidy doubles from €50, including a simple breakfast.
Boray unpacks a simple breakfast picnic for me – tropical fruit, yogurt and lots of water.
There is a magnificent heraldic mosaic mirror in reception, which is opposite a simple breakfast room.
This superchic superstore is proof that these days a simple breakfast at Tiffany's isn't enough.
There are four private rooms, three with balconies, starting at 28 euros per person, including a simple breakfast.
Then usually I read the paper for a while with my husband, and we just have a simple breakfast at home, usually cereal or yogurt.
Similar(36)
They are at pains to point out that this is not a B&B, but a very simple breakfast of coffee and (an excellent) croissant is provided, and guests can use the kitchen to cook for themselves.
A low-sugar impact protein shake makes a fast, simple breakfast in about the time it takes to pour cereal and milk.
While a milky bowl with stray Cheerios communicates at least some mental competence, it is clear that the Woman Who Made up Her Mind, further evidenced by her painful gurning, really does have trouble processing abstract thoughts and, at the same time, providing her husband with a nutritious, if simple, breakfast – whose detritus he has now left her to wash up.
As we reflect, we usually spend at least an hour over our simple breakfast and always have a second café con leche, although Suzie usually opts then for a manchiatta -- literally a "stain" of coffee in a lot of milk.
Doing away with food service, except for the simple breakfast, simplifies the operation of a hotel and eliminates a potential source of financial losses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com