Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a simple approach of" is not correct in standard written English.
It is typically used when describing a method or strategy that is straightforward or uncomplicated, but the preposition "of" is not the appropriate choice here.
Example: "We propose a simple approach to solving the problem that anyone can understand."
Alternatives: "a simple method for" or "a straightforward approach to".
Exact(19)
Here a simple approach of synthesizing Fe3O4 nanoparticles by arc-discharge submerging in water was reported.
Based on a simple approach of coexistent superparamagnetic and blocked MNPs, the effective anisotropy constants were calculated.
A simple approach of a password-based authentication scheme could be the use of sufficiently large and randomly generated data strings employed as passwords.
This analysis was performed both for a simple approach of static game theory and for a cost-minimization unit-commitment algorithm using computer-based method.
This work provides a simple approach of the F−-assisted one-pot hydrothermal reaction to successfully synthesize Bi2WO6 hierarchical erythrocyte microspheres.
Here we present a simple approach of introducing quantum corrections in a 3D drift diffusion simulation framework using the density gradient (DG) algorithm.
Similar(41)
He advocates a simpler approach of using an independent trustee you know.
The standard calculation is a simple approach for calculation of loading, which relies on a comparison of a new design with previous successful design.
This study suggests a simple approach for fabrication of efficient flexible perovskite solar cells.
A simple approach for estimation of solar heat gain is developed.
The size control method presented herein provides a simple approach for preparation of MCPs with better catalytic properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com