Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a similar sample" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a sample that shares characteristics or qualities with another sample in a comparative context.
Example: "In order to validate our findings, we need to analyze a similar sample from the same population."
Alternatives: "an analogous sample" or "a comparable sample".
Exact(60)
Where no vascular discoloration was observed, a similar sample was taken from an equivalent area.
There are no other studies in the literature conducted on a similar sample group.
A similar sample size is routinely used by other online polls.
Second, the researchers gathered additional data by surveying a similar sample of 1,490 black and white men on doctor preferences.
Study 2 used the same conditions and a more complex simulation, the ideal gas law, with a similar sample of students (N = 67).
The study will also recruit a similar sample of students to measure changes in body weight relative to height, gender, and age over the same three-year period.
Participants consisted of a geographically representative US sample of African Americans supplemented with a similar sample of European Americans (N = 258).
Then, blanks as described above were analysed to aid in gate selection for virus sorting with a similar sample rate (20 30 events per second) as that of electronic noise.
Three boys and three girls one each of high, medium and low achievement in science were selected from an advantaged urban school, and a similar sample was taken from a disadvantaged rural school.
Neutral lipids were extracted from peanut and soybean meals in 50 minutes by this rapid extraction method compared to 1440 minutes required to extract the comparable amount of neutral lipids from a similar sample using the Soxhlet extraction method.
An assessment of the sample size required to detect future SOC changes revealed that at the windthrow sites a similar sample size is required as in the undisturbed reference forest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com