Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a similar performance" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the quality or outcome of one performance to another that is alike in nature.
Example: "The actor delivered a similar performance to his previous role, captivating the audience once again."
Alternatives: "an equivalent performance" or "a comparable performance."
Exact(60)
A year later, she starred in a similar performance at the Savoy Theatre in London.
"We anticipate that 2013 will record a similar performance".
Modification with N- methoxymethyl -acrylamide also shows a similar performaN- methoxymethyl -acrylamide
A similar performance at home in 2014 would have been inexcusable.
A similar performance this Christmas could cast doubt on the group's survival.
A similar performance followed in a 35-13 loss to the Green Bay Packers.
Seven years later, he returned to Los Angeles to establish a similar performance space called Highways.
By comparison, the Asian composite bow was only 110cm long, while achieving a similar performance.
Very likely we will have a similar performance again this year.
The jump was unexpected: the markets had anticipated a similar performance to that of March.
A similar performance by the former RSL man would undoubtedly lead to San Jose's potent offense lighting up the scoreboard.
More suggestions(21)
in a similar performance with
a corresponding performance
a same performance
a consistent performance
a comparable performance
a like performance
a parallel performance
a related performance
a similar view
a similar sentence
a similar discovery
a scratchy performance
a good performance
a similar tree
a marvelous performance
a similar affection
a fantastic performance
a similar quality
a similar blueprint
a similar solution
a similar dynamic
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com