Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
In for the parties and out before midterms it was a silly amount of fun.
I've been cut on my face, I've been shot at a silly amount of times, I've been chopped in the back, I've been sliced on my chest and by God's grace I'm still here.
Moreover, reporting abuse on Twitter can require a silly amount of digital paperwork.
It has just the right number of compartments and can hold a silly amount of stuff before I look like an over-packed mule.
However, Fuck Quest actually climaxes (hurr) with the player lowering a giant disembodied penis in and out of a woman's orifices until "fireworks" happen on screen, and a silly amount of beeping happens from your certainly overpowered computer, simulating at best what it would be like if a BBC Micro tried to bang its own floppy disk drive.
However, Fuck Quest actually climaxes (hurr) with the player lowering a giant disembodied penis in and out of a woman's orifices until "fireworks" appear on screen, and a silly amount of beeping happens from your certainly overpowered computer, simulating at best what it would be like if a BBC Micro tried to bang its own floppy disk drive.
Similar(54)
I spend a silly amount on pens and pencils.
Because of the Wii's rather silly amount of storage space available (512MB), developers have been loath to plan on downloadable content for the system.
"They have a ridiculous amount of cash".
I worry, however, that he might, in fact, be a victim of an insanely exuberant economy which invests silly amounts of money in semi-adolescent entrepreneurs with $50+ billion ideas.
I'm so excited!" The Van Nuys, Calif.-based company has worked its way up to building the mid-engined coupe by creating a series of wide-body Ford Mustangs with "silly amounts of horsepower," Mr. Boeckmann said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com