Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a significant step to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing progress or advancements towards a goal or objective.
Example: "Implementing renewable energy sources is a significant step to combating climate change."
Alternatives: "an important move towards" or "a crucial advancement in".
Exact(39)
"It's a significant step to switch at this point.
Iran can take a significant step to facilitate trust by releasing Amir Hekmati, an American citizen, from prison.
A significant step to embedding sustainable thinking into procurement was the board-approved mandate, of which sustainability is key thread.
But while economists are calling the easing of restrictions a significant step to normalisation, Greek finances are far from repaired.
Being the world's largest recorded ivory destruction, the move marks a significant step to stem illegal ivory smuggling, environmental groups say.
The EMC Corporation took a significant step to broaden its business yesterday with the purchase of VMware for $635 million in cash.
Similar(18)
From that piece it was a short but significant step to the manipulation of space itself.
This use of simple lamination rolls and elimination of high pressure and temperature during lamination makes this concept a significant step closer to roll to roll (R2R) compatible.
Jonathan Trott is expected to take a significant step closer to a possible England recall on Tuesday when provisional squads for the Lions tour of South Africa are announced.
That is a significant step closer to the 90 percent threshold required to make nuclear weapons fuel.
The administration's formation of a team to address this crisis is a significant step forward to reverse this trajectory, but significant changes in U.S. policy, like the ones mentioned above, are essential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com