Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a significant shortage" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a notable lack or deficiency of something, often in contexts such as economics, resources, or supplies.
Example: "The region is facing a significant shortage of clean drinking water, which has raised concerns among local authorities."
Alternatives: "a considerable lack" or "a major deficit".
Exact(52)
Now there's a significant shortage.
Whitehall had a significant shortage of officials with operational or commercial experience.
Most blacks live in places with a significant shortage of black men.
"There is a significant shortage of direct point-to-point flying within the continent, particularly with west Africa.
"There's a significant shortage of rental units of all price ranges in the county," Mr. Mercurio said.
He noted that there did not appear to be a significant shortage of either Relenza or Tamiflu.
Similar(8)
So there's less and less availability – and, of course, a very significant shortage of social, affordable and stable housing".
Distribution of the health workforce is also highly uneven, with rural areas facing a more significant shortage than urban areas [ 17].
When the community is in a rural area, this has a positive influence on choice of rural practice as a career choice, an area of significant shortage in many countries [ 9, 12- 14].
[ 29] There is a recognized and significant shortage of information on the health status and health outcomes of rural Canadians.
Using a Markov supply and demand forecasting model, we found that a strict regulation of foreign physicians admitted in anaesthesia training positions in Latin Switzerland would result in a progressive and significant shortage of 38%% in the number of anaesthetists in transition positions by the year 2024.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com