Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a significant number of users" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing statistics, trends, or feedback related to a group of users in various contexts, such as technology, surveys, or market research.
Example: "A significant number of users reported experiencing issues with the latest software update."
Alternatives: "a considerable amount of users" or "a large proportion of users".
Exact(24)
Yet despite being selective, Mr. Lieb said, Bump already has a significant number of users.
"We know that a significant number of users who activate and engage on our platform convert over time to becoming paid subscribers".
The final straw for a significant number of users came as Digg tried to redesign itself in order to prevent Wired-style gaming in mid-2010.
If the PAN implementation project is targeting a significant number of users, a pilot-testing phase will be beneficial.
A significant number of users look for apps by name, suggesting that they are becoming accustomed to seeing apps as brands.
With nearly 20% of Americans affected by a disability, such dating websites are increasingly feeling alienating and obsolete for a significant number of users.
Similar(36)
Running a significant number of user tests on your site should give you a basis of what to study.
Apple is hoping that the European launch will attract a significant number of new users.
A significant number of Twitter users are bots that can act to spam and manipulate public opinion on current affairs.
Furthermore, the preliminary laborious mathematical operations required by current software before the computation of dynamic sensitivities makes it inconvenient for a significant number of unacquainted users.
But the company is now seeing that a significant number of Vioxx users are moving to Bextra, which had sales of $545 million in the first half of this year, so it made the data public to help patients and physicians decide, she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com