Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a significant man" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a man who has considerable importance, influence, or impact in a particular context or situation.
Example: "In the world of science, Albert Einstein was a significant man whose theories changed our understanding of physics."
Alternatives: "an important man" or "a notable man".
Exact(1)
Says that it's a significant song by a significant man.
Similar(59)
"It was a significant man-hour investment to get to that stage".
In sunny conditions, some forests can easily reach ozone levels of 50 ppbv without a significant man-made contribution [11].
-- When the Major League Soccer All-Star side faces off against AS Roma on Wednesday, there will be a significant U.S. men's national team presence.
In terms of consumption of anxiolytics-hypnotics, the results showed a significant increase among men among men overall -pensioners and non-pensioners- in fire-affected municipalities.
"There is a significant epidemic in men having sex with men in China, which happens in almost all of the major cities," said Dr. Bernard Schwartlander, a director at Unaids.
Women were more likely to have PVD (3.31% vs.1.99%), and there was a significant difference between man and women after age adjustment (P < 0.001).
Thirdly, he suggested that self-interest on the part of men was a significant contributing factor to men's beliefs about women.
In cross-sectional study of 355 type 2 diabetic men aged >30 years Kapoor et al. [ 19] observed low testosterone levels in diabetic men, and a significant proportion of these men had symptoms of hypogonadism.
Realize that a significant number of men and women feel they are never lost.
The codpiece did not reemerge in Europe as a significant component of men's dress until the 15th century.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com