Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a significant cleanup of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of cleaning or improving something, often in a context where substantial effort is required to restore or enhance a situation or environment.
Example: "The city is planning a significant cleanup of the park to remove debris and improve its overall appearance."
Alternatives: "a major overhaul of" or "a thorough restoration of".
Exact(1)
The Clean Water Act of 1972 and its various amendments eventually provided the impetus for a significant cleanup of the river.
Similar(59)
The long-vacant Carson Marketplace site is part of an old municipal landfill and has been the subject of significant cleanup efforts in recent years.
The Pasig, which flows through the city of Manila, was once commercially important as a nexus for interisland trade but is no longer navigable except by small craft; heavy pollution has required significant cleanup efforts.
This paper highlights a significant potential use of co-metabolic cultures of microbial cells for the cleanup of AAP-contaminated soil.
Nuclear waste cleanup projects and other environmental work became a significant portion of Fluor's revenues.
If States, which comprise a significant class of owners and operators of hazardous-waste sites, see Brief for Respondent 8, need not pay for the costs of cleanup, the overall effect on voluntary cleanups will be substantial.
— St . LouisSuperfund cleanup, ordered: Pruitt ordered a long-awaited cleanup of a toxic site northwest of St .Louis, Mo.
Estimates of the cost of a total cleanup of M.T.B.E.
A further cleanup of the extracts was carried out by SPE.
The cleanup will be part of a broader cleanup of lab grounds, a federal Superfund site since 1989.
They plan a drastic cleanup of the cottage and hope to be able to keep it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com