Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a signed agreement" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a formal document that has been endorsed by the parties involved, indicating their consent to the terms outlined.
Example: "Before we proceed with the project, we need to have a signed agreement in place to ensure both parties are protected."
Alternatives: "an executed contract" or "a formal agreement".
Exact(60)
We had a signed agreement with him.
By late that afternoon he had a signed agreement.
"Each institution returned a signed agreement confirming that they would respect the results embargo.
He promised a strike unless the Apollo foundation gave the union a signed agreement before tomorrow.
King has a signed agreement with Holyfield, which calls for Holyfield to receive $20 million.
The unnamed centre discharged the Grammy winner as he broke a signed agreement promising to refrain from violence while resident.
For payments to corporations, suppliers requiring a signed agreement, individuals on contract, or individuals performing services, initiate a Standard Requisition in Oracle Financials iProcurement.
For payments to caterers not requiring a signed agreement, use Oracle Financials Expense Requests Non-PO Payment requests or the Purchasing Card.
Ms. Bronk and Rachel Ferdinando, a Glaxo marketing executive, said there would be a signed agreement giving full creative control to the director and the Creative Coalition team.
Under the rule, no company could try to collect a telephone charge unless it could show the consumer proof of its validity, like a signed agreement.
Perhaps the strongest demonstration of the city's desire to promote the project was its investment of $36 million even before it had a signed agreement with a developer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com