Your English writing platform
Discover Ludwig"a sign-off" is a correct and commonly used phrase in written English
It refers to the closing phrase or statement at the end of a letter, email, or other written communication. Example: "Thank you for considering my proposal. I look forward to hearing your thoughts. Best regards, [Your Name]" In this example, "Best regards" is the sign-off. Other common sign-offs include "Sincerely," "Regards," "Warmly," "All the best," etc.
Exact(50)
The scheme still needs planning approval and a sign-off from the DfE.
Is it a sign-off, or game-invitational, or forcing for one round?
The notification of a Finding, the aide said, "is just that — notification, and not a sign-off on activities.
Many e-mail users don't bother with a sign-off, and Letitia Baldridge, the manners expert, finds that annoying.
It was a sign-off scene that, as ever, strained good humor as much as civic patience.
Officials say they will wait to see if a planned ceasefire transpires and for a sign-off from the US-led coalition.
Similar(8)
After a few e-mails are exchanged, things are down to the bare essentials: "Hi" for a salutation and just the first name for a sign off.
On the job, he'd hang a sign off the beam with his name and phone number, and wave at the girls in the facing offices; and it worked, they'd call him.
I just keep them on my desk, so if I am bored or I'm just, like, grumbling around my desk, I can find stuff and I'm, like, 'Oh, this was when blah, blah, blah.' I mean, I don't pick stuff up off the street or anything but, like, me and my dad, we once took a sign off of a sign post, and we still have it in the back.
The real story appeared to be that a gas station worker, who had a gun, confronted the athletes after Lochte pulled a sign off the wall.
Each pharmacist then undertook a sign off process for being competent to provide the service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com