Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a side window" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a window located on the side of a structure, vehicle, or object.
Example: "The car had a side window that was slightly cracked, allowing a breeze to enter the vehicle."
Alternatives: "a lateral window" or "a flank window".
Exact(45)
A side window was closed but unlocked.
Cuddy was thrown out a side window and suffered a traumatic brain injury.
Back on the road, a side window fell into the lap of a startled Juan Carlos.
Officer Turner forced open the front door, and Officer Hatzel broke through a side window.
After an initial burst of fire they dragged Bhatti's driver from the vehicle, then continued firing through a side window.
She said chunks of concrete shattered the front windshield, broke a side window and narrowly missed one technician's head.
Similar(15)
One day in the auto-parts store, where Carol Match was checking to see if her order for a side-window sunscreen for the restored 1948 Chevy half-ton had come in, he listened to her talking to Chet Breen behind the counter.
Photocatalytic hydrogen evolution was performed in a side-window reaction cell.
The average molecule contained in each pixel is displayed on a side-window on mouse over, with an option to open the complete list of molecules in the pixel in a secondary window, and subsequently to link selected molecules to the database entry, or to perform similarity searches in the parent high-dimensional property space.
Digital luminometer (BioOrbit 1250, Turku, Finland) equipped with a side-window type photomultiplier tube with a dynamic range up to 6 decades and a sensitivity of 0.05 fmoles of ATP per assay.
A bullet pierced a tinted side window of Ms. Land's black Pontiac Grand Prix, slicing through her neck and lodging behind her shoulder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com