Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a side of potatoes" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of ordering food, referring to a portion of potatoes served alongside a main dish.
Example: "I would like a steak with a side of potatoes, please."
Alternatives: "a portion of potatoes" or "a serving of potatoes".
Exact(4)
Happily, the egg-white frittata, piled with corn and beans, was delicious ($14, plus $5 for a side of potatoes).
If you must make a pig of yourself, get a side of potatoes ($5); they're crisped in a roasting pan with leftover bits of the good stuff.
Up next was a fancy steak dinner with a side of potatoes, the only vegetable allowed for the day.
Lamb steaks are excellent with a side of potatoes and spring greens.
Similar(54)
To this he added his characteristic wink-and-nod touch of a side of "potato chips" made from Martin's potato bread slices that are rolled flat, buttered and dried in a low oven.
From what I can glean, everyone in the late eighties was on some sort of perverse diet that dictated they consume a gruesome number of steamed, unsalted chicken breasts, served with a side of potato salad doused in mayonnaise.
Appropriate for... : A snack or meal of gyoza, dumplings and cha shu, maybe with a side of potato salad.
The artist says he boiled the bone to remove the "meat," then ate it with a side of potato gratin and a glass of wine.
During one meal, a side of crispy potatoes had just the right amount of it, while the similarly crispy potatoes alongside juicy slices of hanger steak were so salty they had me lunging for my water glass.
An even better accompaniment was a side of shoestring potatoes, perfumed with truffle oil and served in a paper cone.
The main course proposed for one Friday is a white fish called colin in dill sauce, with a side of organic potatoes à l'anglaise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com