Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a side between" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a position or relationship involving two sides, but it lacks clarity and context.
Example: "There is a side between the two opposing viewpoints that needs to be considered."
Alternatives: "a position between" or "a perspective between".
Exact(9)
Karimova said her father was "very upset" but had not taken a side between his two squabbling daughters.
"This move shows that the U.S. has picked a side between China and Japan in the Diaoyu dispute," Mr. Tao said.
In June of that year the Massachusetts rules governed a game for $50 a side between Massachusetts's 11th Regiment and Pennsylvania's 26th.
Clinton similarly speaks to the camera and, while not invoking Sanders's name, says it's "time to pick a side" between the gun lobby and those standing up against it.
His decision also spared the Senate majority leader, Dean G. Skelos, a Long Island Republican, from having to pick a side between the two Republicans who would be running in November for the same seat.
Ince, 22, and his father Paul, who played for the Serie A side between 1995 and 1997, arrived in Milan on Sunday to discuss a potential move.
Similar(51)
"We used to meet up for five-a-sides between the backroom staffs of Dundee United and Aberdeen and I'm pretty sure we were unbeaten through all that time as well.
France fluctuates between its A side and its under-20s side.
Then, differentiate between the A side and B side songs.
Photograph: Lefteris Pitarakis/AP 5.43pm BST Keith Johnson of the United States makes a save during the Men's Team Football 7-a-side match between Ukraine and the United States.
Photograph: David Davies/PA 5.34pm BST A nice general view of the Men's Team Football 7-a-side match between Ukraine and the United States.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com