Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a shutdown for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a temporary cessation of operations or activities for a specific purpose or reason.
Example: "The company announced a shutdown for maintenance next week to ensure all systems are running smoothly."
Alternatives: "a closure for" or "a halt for".
Exact(15)
(In 2011, hackers breached the PlayStation network, resulting in a shutdown for several weeks. The cost to Sony was $170m).
There as a shutdown for two days at the beginning of this year, but the biggie was in 2013.
Automakers tend to put transmission factories only in the most politically stable and strike-free countries, because a shutdown for even a day is costly.
In 2009, State Department official Jared Cohen, without authorization, implored Twitter to forgo a shutdown for scheduled maintenance that happened to coincide with the protests in Iran.
Though investigators have found a few smoking guns -- control room tapes, e-mail, memos -- a power shutdown designed to increase prices is usually indistinguishable from a shutdown for genuine technical reasons.
When I was there, there were about six people in the plant, all of them technicians and the story about the plant was that it could operate that way for as much as 60 hours and then there would be a shutdown for a few hours of maintenance and adjustment, and then another 60 hours and so on.
Similar(45)
The suit, filed in Superior Court in Hudson County, calls for monetary compensation and for a shutdown of Jonah.
What now? sudo shutdown -h 22 00 "Rebooting for kernel upgrades" for a shutdown scheduled for 10 00pm.
The states do not have any power to order a shutdown of a plant for safety reasons".
Since Fukushima many are calling for a shutdown of nuclear power plants.
The plant is scheduled for a shutdown next year for refueling, which would normally be an opportunity to make major repairs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com