Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a show model" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a model or example that is displayed for demonstration purposes, often in a retail or exhibition context.
Example: "The store has a show model of the new smartphone on display for customers to try out."
Alternatives: "display model" or "demonstration model".
Exact(3)
Maybe I first have it at Ronnie Prunesti's house, or Mrs. Churchill delivers a show model, but all of us are crazy for it once my mother begins to make it.
Ms. Tabaka used to work as a show model herself, and "once had a guy lie on my turntable, take off his shoes and socks, and start pulling on his toes, all in the middle of a presentation".
Unfortunately, this was only a show model so it didn't run but if you want one that tells time you'll probably have to pay in the $3000 range.
Similar(57)
From the start, Howard Theatre Entertainment has struggled with the venue's dinner-and-a-show model.
Back in the 1970s, Michael Parkinson apparently wanted to launch a show modelled on The Tonight Show Starring Johnny Carson.
Subplots (A, B ) show model sensitivity to the deleterious mutation rate λ.
That one, scheduled to open in fall 2011, will be an arena show modeled after a Jackson live concert.
But this must be new, new, new Shania-Faith country, the kind that now merits a reality show modeled after the ones that the Cali kids have.
In June, Bravo will air "Work of Art: The Next Great Artist," a reality show modeled on "Project Runway".
And it established an annual arts festival, film festival and biennial, an art show modeled loosely on the Venice Biennale and meant to showcase the city's avant-garde.
Plodding into the kitchen, he gestures toward his new toy like a game-show model indicating a prize Chevrolet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com