Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shot of two" is not correct in standard English.
It seems to be a misphrasing; the correct expression is "a shot or two."
Example: "I think I could use a shot or two to help me relax after this long week."
Alternatives: "a drink or two" or "a couple of shots."
Exact(10)
Fifty-fifty: a shot of two actors in profile.
You can see it in a shot of two young men in matching fedoras and houndstooth jackets, sitting with their feet planted on a diamond-pattern linoleum floor.
In others the moods of the texts give the pictures an unexpected pathos, as in a shot of two cuddly toys a yawning stuffed pig and a little figure with "I love you" written on her jumper.
Peter Allis said: 'Money's not the biggest thing in life, but it's right up there with air and food.' " David Lovegrove was intrigued by his remark over a shot of two people eating ice creams.
The Cairo film festival awards its special jury prize to the Iranian director Tahmina, who is in trouble in Iran for including a shot of two chador-clad women handing out communist leaflets in her film The Hidden Half.
It's startling how much difficulty he has energizing a shot of two people talking in a room, though, as one digital landscape follows another, it's also easy to imagine that much of his energy was sucked up by the movie's technical challenges.
Similar(49)
Then the scene changes to a shot of three laptops under spotlights on a stage.
Steve Winter, a National Geographic photographer, waited fourteen months to capture a shot of P-22 prowling below the Hollywood sign.
The only surprise is that he didn't include a shot of one of them violating this film.
Mr. Ferrante gave the patient a shot of one of the most effective and widely used medication to treat hiccups – an antipsychotic called Thorazine.
The video opens with a shot of "six egg surprises I just found at Target", on a blue surface against a bright green background.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com