Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shot because" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be used in contexts where one is explaining a reason for taking a shot, such as in sports or photography, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "I decided to take a shot because the opportunity was too good to pass up."
Alternatives: "a chance due to" or "an attempt since".
Exact(35)
"Even simple things like making the first cut can determine how the possession is going to go; everything is basically on you... I like passing more than shooting, but I'm not going to pass up a shot, because, in the end, that would be hurting my team". McCalister said she would like to play professionally overseas.
"But we had a shot because we pitched well".
Even though Puzzlement was 30-1 in the morning line, some handicappers gave him a shot because of his trainer.
It's almost too good a shot, because landing it anywhere on the green in front of the flag looked odds-against, yet he's left it short!
"You hate to be all cliché about it," he said, "but me and every other walk-on through here has taken a shot because we believe in ourselves.
But, she said, "you have to give it a shot because this could be the guy who could help move us in a different direction".
Similar(25)
It's very hard to follow through properly like you would with a normal shot because obviously the other leg is in the way.
At first Officer Amos did not have a clear shot, because right behind the armed shooter was his colleague, Officer Carraway, with whom he had just been planning a fishing trip out of Chesapeake Bay.
Rather, I saw the Graduate Studies Program (GSP) as a long shot because, in many ways, it is.
Training pickpocket can be a 50/50 shot because, after all, they might win the battle.
Reversed situation of that described in "A Bell For Adano, in which a general orders a peasant's mule shot because is blocking the roadway.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com