Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a shorter time interval" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing durations or periods of time that are reduced in length compared to another time frame.
Example: "The new schedule allows for a shorter time interval between meetings, which will help improve productivity."
Alternatives: "a reduced time span" or "a briefer duration".
Exact(57)
Generally, a shorter time interval between signals means a more rapid drop in responsiveness.
We also consider the problem of masking by comparing daily maxima with those of a shorter time interval.
The species apparently has two songs, one composed of sharper notes and another consisting of less acute notes with a shorter time interval.
Further research using a shorter time interval between assessment time points to examine test-retest reliability is also required.
However, we have to note that the NC simulations will be affected by more interferences considering that the packets are sent in a shorter time interval.
Antibodies labelled with copper-64 also provide good contrast images, but a shorter time interval is necessary because of the short radionuclide half-life (12.7 hours).
The migraine subgroup with interictal WPH may consist of migraineurs with highly reduced pain thresholds, those with a shorter time interval to the next migraine attack [17].
The main advantage of MAE over ultrasonic assisted extraction and Soxhlet extraction is that, it can be used to extract plant metabolites at a shorter time interval (Afoakwah et al. 2012).
Similar(3)
Impulsive force is a force of large magnitude that acts over a short time interval.
Trackways A and B slightly overlap in the opposite direction, indicating a short time interval between two formations.
Chattering alarms (alarms that repeat excessively in a short time interval) create a level of nuisance to the operator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com