Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a shocking array of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a surprising or unexpected variety of items, situations, or phenomena.
Example: "The documentary revealed a shocking array of environmental issues that are affecting our planet."
Alternatives: "an astonishing variety of" or "a startling range of".
Exact(2)
The 362-page report, released on Wednesday, detailed a shocking array of management lapses across a department that Mr. Parks always maintained he knew, and controlled, better than anybody else.
However, women in this region are facing a shocking array of challenges in their business environment.
Similar(58)
But he should be grateful for their diverted gaze, because if anyone was actually paying attention to his incoherent ramblings they would find out that he doesn't have a firm grasp of his own foreign policy positions and a shocking ignorance of the threats arrayed against the United States.
Filmed by employee Brandon Huber at a Golden Corral in Port Orange, Fla., the shocking video shows an array of what appears to be raw hamburger patties, raw baby back ribs, pot roast meat, chicken, bacon slices, a green bean casserole and a large hotel pan full of gravy -- all next to an outdoor dumpster.
Upping the ante on the luxury Genesis line the South Korean manufacturer introduced two years ago, the Equus is outfitted with a shocking and surprisingly refined array of comfort, technology and safety features for its price point, which hasn't been officially announced.
Mainstream television has produced an array of shocking and heroic visuals sandwiched between car commercials and ads for Viagra and processed food.
It was a shocking use of force.
Christmas generates a shocking amount of waste.
The trigger was a shocking series of fatal accidents.
A shocking number of "black" paintings were vandalized.
This is the Suez Canal, a shocking stripe of blue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com