Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shift saves" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing efficiency, productivity, or changes that lead to savings, whether in time, resources, or costs.
Example: "Implementing a new workflow means that a shift saves both time and money for the company."
Alternatives: "a change reduces" or "an adjustment conserves".
Exact(1)
A shift saves money for many insurers, especially those that do not cover nonprescription drugs but did pay for the drug when it required a prescription.
Similar(59)
The Northern Ireland keeper was about to start a demanding shift, saving from Konoplyanka and Yarmolenko when the latter was finally able to cut inside onto his favoured left foot in the 89th minute.
And the shift saved Odyssey an estimated $400 million in taxes.
George U. Sauter, chief investment officer at the mutual fund giant Vanguard, has said the shift saved hundreds of millions of dollars for Vanguard investors.
A shift from saving to investment is a critical part of Mr. Abe's reforms.
It cites a study that estimates that such a shift would save $15 billion a year.The hitch is that utilities in America have provided smart meters for only 6% of their customers, according to the FERC.
Flight Attendants' Shift Saves AMR For Now April 17, 2003 In new vote, the union grants concessions.
The shift from state-dominated quasi socialism to markets and privatization — a shift that arguably saved the country from economic collapse in the 1980s — has been accompanied by some sense of loss of community, spiking prices and the accumulation of great wealth in a few hands.
If it isn't, then a shift will only save the economy.
Will the linguistic shift save you money on your next museum visit?
With about 20 percent of the electricity in the world used for lighting, a shift to LEDs would save energy and cut greenhouse gas emissions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com