Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a shift in posture" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a change in someone's physical position or attitude, often in a metaphorical sense.
Example: "After hearing the criticism, there was a noticeable shift in posture among the team members, indicating their willingness to adapt."
Alternatives: "a change in stance" or "an adjustment in position."
Exact(1)
Meanwhile, Bloomberg reported on Tuesday on a shift in posture demonstrated by Rep. Michael Grimm (R-N.Y).
Similar(59)
If you commit to this exercise, I guarantee you'll notice a shift in your posture.
So what can a shift in the U.S. posture achieve?
Katie Taylor, an investigator with the international rights group Reprieve, which is aiding in Mobley's representation, said she was unsure if the transfer "represents a shift" in Yemen's posture toward Mobley or is commensurate with months of denial of legal access.
He is a man who could turn a lick of his lips into a biography; who could make the slightest shift in posture a eulogy for an entire relationship.
She has, however, managed to teach me to carefully — and, I might say, correctly — interpret every bark, whine, ear twitch, needy moan and shift in posture, and to respond accordingly.
He is comfortable being slightly behind in a point, the way a wrestler waits in a defensive posture for a shift in balance to escape and go on the offensive.
He maintained that posture into his later years despite a shift in public opinion on gay and transgender rights.
These findings suggest a shift in activation away from the hip abductors in the 'Trendelenberg' posture.
The posture and power of the Sadrists have forced a shift in tone from American officials and erstwhile Iraqi rivals, who now find themselves thrown together an awkward partnership government.
It's a shift in demography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com