Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sheet in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when referring to a specific sheet of material or paper within a particular context or location.
Example: "I found a sheet in a stack of papers that contained important information."
Alternatives: "a page in a" or "a document in a".
Exact(8)
One of Banks's key "looks" apparently is "lying naked under a sheet in a wood cabin".
Four of the children were found wrapped in a sheet in a bedroom while a fifth was discovered in the bathtub.
When you stare directly up at the grid of beams, it seems almost symmetrical; but as you move around the courtyard, it begins to change form, undulating like a sheet in a gentle breeze.
The staples bind to the scaffold at certain sites based on their sequence, pinching the scaffold and forcing it to double back many times over to create a sheet in a particular shape.
This is a Scandinavian game where you put up a sheet in a doorway, then the kids cast a pretend fishing rod over the top – there's an adult hidden on the other side of the sheet who hooks a goodie-bag on to the end of the line.
It is also observed from this figure that fluid velocity decreases faster in the case of stretching a sheet in a nonlinear way.
Similar(52)
According to local reports Andrew told prosecutors this week she panicked after giving birth, fearing the child was stillborn and wrapped him in a sheet in an attempt to keep him warm.
This is because, like most people in my particular demographic, when I think of a racist I think of a southerner in a sheet, not a CEO in a suit.
It is "a balance sheet in search of a business," as the company terms it.
United have gone six games without a clean sheet in Europe since a 0-0 drawithth PSV in November 2015.
But, the two companies had signed a term sheet in February, only a month after Levandowski left Google.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com