Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a sheer waste of" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe something that is considered a complete or total waste, without any redeeming value or purpose. Example: "Throwing food away without finishing it is a sheer waste of resources."
Exact(5)
And frankly speaking, I believe that the Tri‑Series that we played was a sheer waste of time and energy".
"If he can't learn simple biological facts he would have no chance of doing the work of a specialist, and it would be a sheer waste of time, both on his part and of those who would have to teach him".
The emissions are a threat to the climate and a sheer waste of money.
It seems that the semi-log does not stand in the proper area due to the lack of data and risky results and the process of crosschecking of the permeability and the skin factor from the simulated semi-log with the simulated history and derivative will be a sheer waste of effort as shown in Fig. 5.
It is a sheer waste of time to expand upon proposals for own resources and European taxes.
Similar(55)
After spending a lot of money it is a real sheer waste of time.
And given how hard it is to navigate women's clothing choices to pick something that's attractive but not too sexy but still friendly but professional enough but not too expensive or I'll get bashed for vanity, and the sheer waste of time this takes up for me, if I had a choice I'd make like Cortana too.
The sheer waste of it had me in tears.
"The sheer waste of it all, when other countries have shown another path, is incredible," notes Diana Farrell of McKinsey Global Institute.
The sheer waste of it all is going to kill us, and it's all the fault of the fashion industry.
He said: "I fully understand that we cannot afford the sheer waste of talent if people who can benefit from any level of education do not participate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com