Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a sharp turnaround" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a sudden and significant change in direction, situation, or opinion.
Example: "The company experienced a sharp turnaround in profits after implementing the new marketing strategy."
Alternatives: "a sudden shift" or "a quick reversal."
Exact(60)
The action caps a sharp turnaround for the wolf.
Compared to earlier statements, the USGS report is a sharp turnaround from its previous stance.
Mr. Rainie said that the steep drop represented a sharp turnaround among Internet users.
Blackstone's earnings are a sharp turnaround from 2009, when several of its portfolio companies were battered by the financial crisis.
Those results were a sharp turnaround from the £5 million loss Lloyds posted in the first quarter of 2012.
That represents a sharp turnaround for Sirius, which just a couple of months ago was much less cooperative.
Since that was clearly not happening to the government's debt, it indicated a sharp turnaround for the private sector.
Mr. Obama's seven-minute video goes on to document what the president's advisers insist is a sharp turnaround.
It was a sharp turnaround from June, when exports had declined for the first time in 17 months.
That represented a sharp turnaround from Mr. Blair's assertions about Iraq in the months leading up to the invasion.
The amicable accord between the sides was a sharp turnaround from the rancor of the last negotiations.
More suggestions(17)
a notable turnaround
a sharp recovery
a sharp upturn
a sharp turning
a sharp reversal
a sharp rebound
a sharp upswing
a sharp downturn
a considerable turnaround
a substantial turnaround
a sudden turnaround
a sharp turn
a sharp transformation
a sharp turning point
a sharp about face
a sharp about turn
a pronounced turnaround
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com