Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sharp taste" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong, distinct flavor in food or drink, often associated with acidity or spiciness.
Example: "The dish was enhanced by a sharp taste of lemon that balanced the richness of the sauce."
Alternatives: "a tangy flavor" or "a biting taste."
Exact(13)
"This has a sharp taste!" complains Sanderson.
It possesses very fine crystals and a sharp taste.
Acids are chemical compounds that show, in water solution, a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.
The baked eggplant had a deep, intense tomato flavor and just enough Parmesan shaved on top to counter the sweetness with a sharp taste.
Arriving in the Arab world, John Paul II was met in Syria today with a sharp taste of just how far hopes for peace have been dashed.
Traditionally, orange marmalade is made with bitter or Seville oranges, which have a pectin-rich skin and a sharp taste that is not pleasant for eating but gives a wonderfully bitter flavor to marmalade.
Similar(47)
If you fail miserably and have a sharp tasting cider that is unpalatable, congratulations! you have just made cider vinegar which can be used for cooking.
And to me the more appealing one is broccoli, because it has a sharper taste and a crisper texture post-cooking.
Parmigiano Reggiano DOP has a sharper taste that changes over time.
However, you could branch out to a sharper taste like raspberry, or a mixture of several different kinds.
The shopska salad, for example, which literally translates as "salad for people with wooden heads," or for the strong-willed, is made up of green peppers and cucumbers topped with Bulgarian feta cheese, a sharp-tasting cousin of the Greek cheese.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com