Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sharp and decisive" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a clear and firm action or decision, often in contexts related to leadership or decision-making.
Example: "The CEO made a sharp and decisive move to restructure the company, ensuring its future success."
Alternatives: "clear and firm" or "quick and resolute".
Exact(4)
In fact, they said, it obscured a sharp and decisive business intelligence.
The image of an absent-minded chief executive, they said, was an unsophisticated picture of a sharp and decisive man who was sometimes forgetful and inconsistently attentive.
But by September, in what Mr. Beisner calls a "sharp and decisive turn," he joined the growing bipartisan consensus that Stalin had to be resisted rather than accommodated.
"Deborah has a sharp and decisive sensibility, and is very attentive to music, about which she is passionate, almost possessive," the Brazilian singer-songwriter Caetano Veloso, long an admirer of her work, said in a telephone interview from Rio. "Her work is poetic, but never in a diaphanous or ethereal way.
Similar(56)
While the latter scene is as sharp and decisive as an execution shot, some of the more self-consciously expository passages drag on painfully like a botched strangulation.
What makes her a role model is her ability to double as feminine, yet sharp and decisive to get what she wants.
"Warm words from Ed Davey have to be matched by sharp and decisive action," Mr Cash said.
But he marshalled his troops with characteristic authority in the field and was sharp and decisive behind the stumps.
He's still charming and feckless, she's still sharp and decisive, but he is now as unmoored as she is resigned.
Use a sharp and sturdy kitchen knife.
Mr Valls has given the government a sharper, more decisive tone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com