Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a shared venture" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collaborative project or undertaking between two or more parties.
Example: "The two companies decided to embark on a shared venture to develop sustainable energy solutions."
Alternatives: "a joint project" or "a collaborative effort."
Exact(2)
Max Stafford-Clark's production, a shared venture by Out of Joint and Shakespeare's Globe, is always a pleasure to watch.
This becomes a shared venture since employees are also contributing to the cost of health insurance.
Similar(58)
MIT and India have a long history of shared ventures.
It masterminds love, friendship, work, and the chemistry of shared ventures.
In a shared business venture, Rosie and Kelli O'Donnell are promoting R Family Vacations, which caters to a gay and lesbian clientele -- and their offspring.
Du, 54, had not denied killing the family, but his defence team had argued that a 10-year court battle with his former friends over a shared business venture had left him suffering from depression so severe it altered his judgment.
The pair bonded over a common interest and a shared dream: to be venture capitalists.
For both the power company and the new business partners, the process of creating a shared vision of the new venture works as a way of enhancing acceptance within each company.
Creative collaboration is the idea behind the Nashville Fashion Alliance – a kick-starter funded venture creating a shared resource approach to the Southeast's growing fashion business.
HALLIBURTON CO., Dallas, the world's largest oil field services company, and its rival DSND Subsea, Oslo, said they would merge their underwater units in an equally shared joint venture to meet an expected increase in demand for underwater oil exploration and production.
British Airways announced plans last month to enter into a revenue-sharing venture with American Airlines and Iberia Líneas Aéreas de España of Spain on flights between Europe and North America.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com