Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shared plan of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a collaborative strategy or agreement among multiple parties.
Example: "The team developed a shared plan of action to address the project's challenges."
Alternatives: "a collaborative strategy for" or "a joint plan regarding".
Exact(2)
The communicator role is a particularly essential aspect of this framework for establishing rapport and trust, formulating a diagnosis, delivering information, striving for mutual understanding, and facilitating a shared plan of care.
Central to the care model is developing a shared plan of care, and in this study the initial assessment meeting between the patient and case manager is focused on developing a personalised care plan (PCP) based on a comprehensive assessment (see Additional file 1).
Similar(58)
For her part, Rhimes said that the deal is the result of a "shared plan" between herself and Netflix's Sarandos.
Follow Kat on Twitter.
As he shared plans of his engagement, he asked questions about my own husband.
We also proved it in formulating our national Shared Plan of action, an eight-point plan combining public and private sector efforts to create new pathways for young adults to succeed in high school, post-secondary education, and careers.
She called on the states to come up with a "shortage sharing" plan, and set a deadline of 2007 to complete it.
Appendix I provides an outline of the sharing plan in 1997.
For example, an AT&T customer with a family plan can enter account information and learn that perhaps $850 a year could be saved by a switch to a shared data plan with one gigabyte of data a month.
Absence of a shared management plan.
In particular he said the MDBA modelling did not take account of the Barwon-Darling water-sharing plan of 2012 – a state agreement – which set the rules for when irrigators could take water when the river was low.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com