Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(33)
The aim was to show that, on an emotional level, Europeans understand that their project is a shared one and that it should be seen as such by political leaders.
That Taiwan and China make the same territorial claims is a last vestige of a shared "one China" outlook.
The life was a shared one: these men knew one another and participated in common exhibitions and events.
He saw South Africa's history as a shared one, in which the past, however troubled, was part of the present.
The first full professional production, a shared one, moved from the McCarter Theater Center in Princeton, N.J., to the Long Wharf Theater in New Haven in 1997.
"This series is perfect for Sky Living because it will appeal not only our core female audience, but to a shared one too.
Similar(27)
In addition to preaching the cardinal rule that a businessman has to keep his overhead low ("I had a desk with a phone in a shared one-room office," Mr. O'Malley said), his mentor taught him the critical difference between being a lawyer and being a traditional businessman: "A lawyer might have a hundred clients, but each client only has one lawyer," he said.
At Node, we begin each sale by stating the vision behind why we exist: We're selling a shared one-to-one marketing and sales dream, and then showing clients it's possible through our account based marketing platform.
While strictly forbidden in orthodox communities, the culturally-contemporary Jew can interpret the Torah in a way that allows for both a tight-knit relationship with Adonai and a shared one-bedroom in Chelsea with his boyfriend.
Ten years after the first bombs fell on Baghdad, that gloomy assessment is a widely shared one.
We went to a bar, shared one Bacardi and Coke and got chatted up by some lads from Preston.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com