Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
As the two boys pass through the standard Soviet childhood, going to camp, marching toward the Soviet "radiant horizon," they find themselves bound together by a shared misfortune, the deaths of their fathers within a few weeks.
Similar(56)
Shared misfortune at the polls has also raised the possibility of an unlikely alliance between Ukip and the Green party.
The two women - who lived three doors apart in Clapham - shared late-night conversations about their shared misfortunes as Ms Briscoe's own relationship with a high-ranking barrister 20 years her senior was also breaking up.
Suffering is useful when it forces upon us the recognition that others' misfortunes are as important as our own, and then unites us in a shared sympathy and understanding, even when we're in disagreement.
If so, it's a misfortune shared by English-language poetry in general.
It's a misfortune shared by English-language poetry in general, as only five poets from the English-speaking world have pleased the Swedes.
The surrounding activity notwithstanding, Ms. Best exists a breed apart, a trait shared with a character with the misfortune to walk among a community of men whose untrammeled savagery finds countless echoes today.
Elsewhere, Tyrion and Cersei are bonding over their shared marital misfortunes.
It is an artificial entity whose constituent parts share the misfortune of having been seized by the explorer Henry Morton Stanley in the name of a rapacious 19th-century Belgian monarch.
Because there needs to be some sense that we are all in this together – that we should jointly share the misfortune of dementia and other illnesses of an ageing population, which will only affect some of us.
With those in my part of the country who were sharing the misfortune, I commiserated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com