Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shared intention" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a common goal or purpose that multiple individuals or groups agree upon.
Example: "In our project, we must ensure that there is a shared intention among all team members to achieve success."
Alternatives: "a common goal" or "a mutual objective".
Exact(16)
We say there was a shared intention to kill".
A shared intention is to cultivate relations between practice, historical knowledge, and theoretical debates.
Velleman (1997) discusses how groups of individuals can have a shared intention.
Prosecutors say he did not shoot Mr Byrne but was part of a "shared intention" to commit the offence.
And Bratman 1993 thinks of a shared intention as a feature of a group of individuals (see below).
A reply that is available within Bratman's account may refer to a presupposition of the formation of a shared intention.
Similar(44)
This starting point, paired with the presence of a deeper shared intention or purpose, triggers stakeholders to dedicate their efforts to long-term co-investments that nourish resilient relationships and stimulate a social fabric of trust.
Roth 2003 ("Practical Intersubjectivity") sympathizes with these interpersonal normative requirements of consistency and coherence as a condition for shared intention and action, but resists the reductive bridge intention account of it.
However, his conception suggests that a Searlean version may be the basic form of shared intention, and that a normatively stabilized conception of collective intentionality as developed by Gilbert may be adequate for the forms of shared intention coming a later stage in development.
Readiness to change refers to organizational members' shared intention to implement a change and a shared belief in their capability to do so [ 19].
He loved the houses' tightness, their uniformity, which seemed a pledge of order and shared intention missing from his own patchy neighborhood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com