Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shared area of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a common space or topic that is jointly occupied or discussed by multiple parties.
Example: "The conference will focus on a shared area of interest among researchers in the field of environmental science."
Alternatives: "a common field of" or "a mutual zone of".
Exact(1)
Twice in the previous month, Weissman and Franklin had met to discuss U.S. policy toward Iran, a shared area of expertise.
Similar(59)
For these channels, Snappy gives them insight into the most compelling and shared areas of a show.
There are many shared areas of emphasis between macroergonomics and HSI.
This study is a product of an international collaboration to share areas of expertise between the Swami Vivekananda Yoga Anusandhana Samsthana (SVYASA) in Bangalore, India and the Osher Center for Integrative Medicine (OCIM) at the University of California, San Francisco (UCSF).
Everyone in the lab is responsible for ensuring the cleanliness and organization of a portion of our shared area.
The TV creates an illusion of activity in shared areas, but it can get in the way of meaningful conversation.
Make sure that, where you have differences, you've talked those through and come to a shared understanding of areas of common ground you can agree on.
After you sync, the track appears in the File Sharing area of the iTunes window.
The EBSA description process is a good example of how to bring the international community together to build a shared understanding of which ocean areas are particularly valuable to biodiversity.
Summing up, the main contributions of the article are: We propose a new model to describe and analyze the interaction between WSPs with infrastructure deployed in the same geographical area and cover a shared pool of end users.
The system under consideration is a collection of N wireless services providers (WSPs) with infrastructure deployed in the same geographical area and cover a shared pool of end user (see the Figure1 with three service providers).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com