Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a share of average" is not standard and may be confusing in written English.
It could be used in contexts discussing proportions or distributions, but clarity is essential.
Example: "In the study, participants received a share of average scores to assess their performance relative to their peers."
Alternatives: "a portion of the average" or "an amount of the average".
Exact(2)
"Newstart hasn't kept up with national living standards for more than a quarter of a century, shrinking sharply as a share of average and minimum wages, and relative to the age pension.
The out-of-pocket payment for healthcare services remained to be high, and the financial burdens placed on individual households continued to increase, especially in the rural population, for whom the out-of-pocket payment as a share of average annual household living consumption expenditure continued to increase from 5.2% in 2000 to 8.4% in 2011 [ 8].
Similar(58)
Analysts had estimated revenue of $3.72 billion and profit of $2.30 a share on average.
The minimum wage has decreased as a share of the average wage – nearly 60% in the early 90s, less than 45% per cent today.
The benefits include only the unemployment benefits as a share of the average gross income.
Analysts had estimated earnings of $5.71 a share, on average.
Analysts surveyed by FactSet expect FedEx to post a profit of $1.06 a share, on average.
The results beat Wall Street forecasts of 65 cents a share, on average, according to Thomson Financial/First Call.
Analysts had expected earnings of $2.69 a share, on average, according to FactSet.
Analysts surveyed by Thomson Reuters expected earnings of $1.65 a share, on average.
A geographically-based share of average yearly oil revenues are roughly what Scotland gets from the rest of the UK in tax revenues from the Barnett funding formula.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com