Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a shadowy world" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a mysterious, unclear, or morally ambiguous environment or situation.
Example: "In the novel, the protagonist finds himself drawn into a shadowy world filled with intrigue and danger."
Alternatives: "a murky realm" or "a dark underworld".
Exact(34)
They reveal a shadowy world of assassination, corruption and manipulation.
It invokes a shadowy world of partner particles to those of the standard model.
This is a shadowy world of secrets, lies, betrayal, vengeance – political, personal, all tangled up together.
But they all operate in a shadowy world, aware that the slightest slip in security could mean disaster.
The quintessential encryption expert thrives in a shadowy world, writing code in obscurity for days on end.
The case strikes another blow at Swiss banking secrecy, a shadowy world that United States authorities have penetrated recently after decades of looking the other way.
Similar(25)
Where could they have gotten top-secret information from the highest echelons of a shadowy, world-controlling organisation?
Where could they have gotten top-secret information from the highest echelons of a shadowy, world-controlling organization?
In 1949 Orwell's masterpiece novel Nineteen Eighty-Four wove a tale about a fictitious shadowy world in which government surveillance was ubiquitous, public mind control was an open secret and independent thinking was labeled and prosecuted as a "thoughtcrime".
They have also changed the way these firms solicit business from big pension funds, eliminating a sometimes shadowy world of informal middlemen that arrange meetings between potential investors and investment funds.
"Falling Water," a new series on the USA Network premiering October 12, centers on three characters (Tess, Burton, and Taka) who learn how to enter a dangerous, shadowy world of shared dreaming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com