Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a severe violation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a serious breach of rules, laws, or ethical standards.
Example: "The company faced significant penalties due to a severe violation of environmental regulations."
Alternatives: "a serious breach" or "a grave infraction."
Exact(16)
"We teach at our school that to scrutinize other students' tracks is a severe violation of privacy," he said.
The network's bureau chief in Ramallah, Walid al-Omari, accused the authorities of "a severe violation of freedom of expression".
"The next day, I would have absolutely considered a phone call too soon, too desperate," she said, "a severe violation of the three-day rule.
"We've had a severe violation of the separation of church and state in the handling of what to do about this emerging technology.
If the authorities are behind these confessions, it is a severe violation of the basic principle of presumption of innocence," he added.
A Chinese foreign ministry spokesperson called that meeting "a gross interference in China's domestic politics" and "a severe violation of the principles of international relations".
Similar(42)
"It's a direct and severe violation of our rules about criticizing officiating publicly"...
That's executive intervention in a case of severe violation of civil liberties and it's hardly the only one.
Because parametric post hoc tests are also susceptible to severe violation of assumptions, a nonparametric method involving multiple contrasts of rank sums was conducted [ 13].
Six months later, OSHA slapped SeaWorld with the most severe violation of all -- a "willful" one -- and ordered the park to install safety abatements that provide trainers with equal or greater protection than simply banning them from what is known as "water work" with orcas.
A severe enough violation might result in "kesepekang", a kind of ostracism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com